Partagez sur les réseaux sociaux:
Notifications
Retirer tout

Hors Sujet La musique du Jour

Page 65 / 74

Pierre771
(@pierre771)
nombres de messages
Level 9
Inscription: Il y a 5 ans
Messages: 935
 

Paroles de Frente a frente, en portugais du Brésil

https://paroles2chansons.lemonde.fr/paroles-chico-roberta/paroles-frente-a-frente.html


RépondreCiter
Zaphod never die
(@zaphod-never-die)
Level 8
Inscription: Il y a 4 ans
Messages: 703
 


RépondreCiter
Zaphod never die
(@zaphod-never-die)
Level 8
Inscription: Il y a 4 ans
Messages: 703
 


RépondreCiter
Zaphod never die
(@zaphod-never-die)
Level 8
Inscription: Il y a 4 ans
Messages: 703
 


RépondreCiter
Zaphod never die
(@zaphod-never-die)
Level 8
Inscription: Il y a 4 ans
Messages: 703
 


RépondreCiter
Pierre771
(@pierre771)
nombres de messages
Level 9
Inscription: Il y a 5 ans
Messages: 935
 

France Gall et Michel Berger : Viens, je t'emmène, 1978


RépondreCiter
Pierre771
(@pierre771)
nombres de messages
Level 9
Inscription: Il y a 5 ans
Messages: 935
 

France Gall : Ella, elle l'a, 1987

Concerne Ella Fitzgerald

Ce message a été édité Il y a 3 ans par Pierre771

RépondreCiter
Pierre771
(@pierre771)
nombres de messages
Level 9
Inscription: Il y a 5 ans
Messages: 935
 

France Gall : il jouait du piano debout, 1980

Allusion à Jerry Lee Lewis 


RépondreCiter
Zaphod never die
(@zaphod-never-die)
Level 8
Inscription: Il y a 4 ans
Messages: 703
 

 


RépondreCiter
Pierre771
(@pierre771)
nombres de messages
Level 9
Inscription: Il y a 5 ans
Messages: 935
 

Si vous voulez vous mettre au suisse-allemand !

Melanie Oesch et son petit garçon

Avec sous-titres en haut-allemand

A cause également assez bien français (langue apprise, avec un petit accent)

Ce message a été édité Il y a 3 ans par Pierre771

RépondreCiter
Zaphod never die
(@zaphod-never-die)
Level 8
Inscription: Il y a 4 ans
Messages: 703
 

La barrière des Reuchties( oui forcément je revendique cette orthographe) m'incite à ne pas trahir mes ancêtres en pactisant avec l'ennemi( à prendre au second degré, pour ceux qui me connaissent encore mal)

 

Au réveil, aujourd'hui Pierre j'suis pas in da mood, même si je peux en entendre parfois....

 

Merci de contribuer à la pluralité musicale des lieux

 

 

 


RépondreCiter
Zaphod never die
(@zaphod-never-die)
Level 8
Inscription: Il y a 4 ans
Messages: 703
 


RépondreCiter
Pierre771
(@pierre771)
nombres de messages
Level 9
Inscription: Il y a 5 ans
Messages: 935
 
Posté par: @zaphod-never-die

La barrière des Reuchties( oui forcément je revendique cette orthographe) m'incite à ne pas trahir mes ancêtres en pactisant avec l'ennemi( à prendre au second degré, pour ceux qui me connaissent encore mal)

 

Au réveil, aujourd'hui Pierre j'suis pas in da mood, même si je peux en entendre parfois....

 

Merci de contribuer à la pluralité musicale des lieux

Pas bien compris


RépondreCiter
Zaphod never die
(@zaphod-never-die)
Level 8
Inscription: Il y a 4 ans
Messages: 703
 

Alors, Moi je suis frontalier du Jura suisse( Romand), et entre les frontières géographiques et culturelles, il y a parfois un décalage

 

ceci dit j'm'en cogne au fond sincérement des vieilles querelles de tribus, même si je trouve le suisse allemand assez rude à ouîr

 

Toutefois, j'apprécie qu'on propose d'autres sons que ceux qui me flattent le tympan( ca rejoint mon mépris pour les affrontements à justifications territoriales ou culturelles , entre autre)

 

bon aujourd'hui j'suis plus sur de l’émotion facile, donc ...

 

Je choisi ces zurichois

 

 

 

 


RépondreCiter
Pierre771
(@pierre771)
nombres de messages
Level 9
Inscription: Il y a 5 ans
Messages: 935
 

@zaphod-never-die

Merci ! Très amusant et intéressant. Les différences d'options politiques, c'est connu. L'usage de l'anglais, je ne savais pas. Ce que j'ai observé, c'est que les Suisses allemands, lorsqu'ils parlent français (rarement), parlent le français de France et non le français régional romand, contrairement aux Flamands qui, lorsqu'ils consentent à parler français, pratiquent le français régional belge avec un accent que les Français considèrent comme l'accent belge.

Observé, mais il y a longtemps, à Fribourg et à Bienne, villes bilingues : les gens se parlaient chacun dans leur langue (bilinguisme passif), éventuellement deux hommes à une table de resto par exemple. Je n'avais pas entendu s'il s'agissait, du côté germanophone, du suisse-allemand ou du haut-allemand, mais sans doute vraisemblablement du suisse-allemand. 

J'ai arrêté le rock quoique zurichois (c'est du rock ?) à la moitié de la vidéo. J'ai crié grâce !...


RépondreCiter
Page 65 / 74

Partagez sur les réseaux sociaux: